Publicada
Actualitzada

S'ha d'admetre que el Govern no està passant unes bones setmanes. A la crisi de Rodalies i els problemes de salut del president Illa (feliçment, ja en vies de recuperació), s'hi sumen ara les majors ventades que es recorden a Catalunya.

I, per acabar-ho d'adobar, els petits detalls també semblen posar-se en contra seva.

Almenys, això és el que ha passat amb el missatge Es-Alert per aixecar les restriccions enviat per Protecció Civil (depenent de la Conselleria d'Interior) aquest dijous a la tarda.

Aquesta alerta és un dels pocs comunicats que el Govern llança en les dues llengües oficials a Catalunya (fins i tot els envia en anglès, per a qui tingui el mòbil configurat així). Però han estat incapaços de traduir-lo correctament.

El text en català assenyala: "Alerta per fortes ventades a tot Catalunya. S'aixeca la restricció de la mobilitat, però es demana precaució en els desplaçaments. Es mantenen suspeses les activitats educatives, esportives, sanitàries no urgents, serveis socials i a l'aire lliure fins a les 20.00 h d'avui dijous 12 de febrer".

En canvi, el comunicat en castellà, adjuntat a l'anterior, diu: "Alerta por fuertes vientos en toda Catalunya, evitad desplazamientos innecesarios y actividades en el exterior. Se suspenden actividades escolares, universitarias, deportivas, servicios sociales y sanitarios no urgentes hasta las 20:00h de hoy jueves 12 de febrero".

Així, segons aquest text, qui el llegeixi en català entendrà aixecades les restriccions a la mobilitat, mentre que qui ho faci en castellà pensarà que les restriccions es mantenen.